Strong's g3895

Brief Overview of παραπίπτω (Strong's G3895: parapiptō)

Updated: June 3, 2025
0

παραπίπτω

Strong’s G3895: παραπίπτω – A compound verb combining παρά (aside from) with πίπτω (to fall), meaning to fall away or deviate from the right path. Used in biblical contexts to describe serious spiritual apostasy, particularly in Hebrews where it warns against falling away from the faith.

U- Unveiling the Word

keys

Key Information

παραπίπτω

Transliteration: parapiptō Part of Speech: verb First Appears: Hebrews 6:6 Appears: 1 times
strongs concordance

Strong’s Entry

g3895

Gloss: parapipto (par-ap-ip’-to) v.1. to fall aside2. (figuratively) to apostatize[from G3844 and G4098]KJV: fall away Root(s): G3844, G4098 

παραπίπτω literally means “to fall beside” or “to fall away,” but carries the deeper meaning of spiritual deviation or apostasy. In New Testament usage, particularly in Hebrews, it describes a serious falling away from faith, beyond simple stumbling or temporary backsliding. Early church fathers used this term to discuss the gravity of apostasy and the question of restoration for those who had fallen away. Today, it remains significant in discussions about perseverance in faith, spiritual commitment, and the consequences of abandoning Christian belief.

Azrta box final advert

N – Necessary Information

  • Greek Word: παραπίπτω, parapiptō, /par-ap-ip’-to/
  • Detailed Pronunciation: par (as in ‘par-ent’) – ap (as in ‘ap-ple’) – ip (as in ‘ip-se’) – to (as in ‘toe’)
  • Part of Speech: Verb

Etymology:

  • παρά (para): prefix meaning “beside, away from”
  • πίπτω (piptō): root verb meaning “to fall”
  • The combination creates the concept of falling away or aside from a position

D – Defining Meanings

  • Primary meaning: To fall away from a position or belief
  • For compound word components:
  • παρά indicates deviation or movement away
  • πίπτω conveys the action of falling
  • Together they express deliberate deviation or apostasy
  • Translation options:
  1. “To fall away” – emphasizes the movement from truth
  2. “To apostatize” – captures the religious significance
  3. “To deviate” – reflects the turning aside aspect

E – Exploring Similar Words

  • ἐκπίπτω (ekpiptō, /ek-pip’-to/) – to fall out from, emphasizing complete separation
  • ἀφίστημι (aphistēmi, /af-is’-tay-mee/) – to stand away from, focusing on conscious departure
  • σφάλλω (sphallō, /sfal’-lo/) – to cause to fall, emphasizing the causative aspect
The F.O.G Bible Project
This page has a unique origin story and vision. Find out why your visit today is about more than words.

R – Reviewing the Word’s Morphology

Verbal Features:

  • Tense: Present, Aorist
  • Voice: Active
  • Mood: Indicative, Participle
  • Person: Third
  • Number: Singular, Plural
  • Aspect: Punctiliar (Aorist)

Common forms:

  • Present: παραπίπτω (I fall away)
  • Aorist: παρέπεσον (I fell away)
  • Perfect: παραπέπτωκα (I have fallen away)

Related words:

  • παράπτωμα (noun) – transgression
  • ἔκπτωσις (noun) – falling away

S – Studying Lexicon Insights

BDAG emphasizes παραπίπτω’s connection to serious apostasy. Thayer’s highlights its use in contexts of deliberate deviation from truth. LSJ notes its classical usage for falling aside from a path. Vine’s connects it to willful abandonment of faith. Strong’s emphasizes the compound nature suggesting movement away. LEH and Moulton-Milligan document its serious religious connotations in Hellenistic literature.

T – Tracing the Scriptures

First appearance:

“If they fall away [παραπίπτω], to be brought back to repentance, because to their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace.” (Hebrews 6:6)

Azrta box final advert

Additional References:
Ezekiel 14:13 (Septuagint)
Ezekiel 15:8 (Septuagint)
Wisdom 6:9 (Septuagint)

A – Analyzing Classical Usage

Author: WorkText
Polybius: Histories“The army fell away [παραπίπτω] from their loyalty to the commander”
Xenophon: Anabasis“Some soldiers deviated [παραπίπτω] from the prescribed route”
Plutarch: Lives“The citizens fell away [παραπίπτω] from their ancestral customs”

N – Noteworthy Summary

παραπίπτω represents a serious falling away or deviation, particularly in spiritual contexts. Its usage in Hebrews emphasizes the gravity of apostasy and serves as a solemn warning about maintaining faith commitment.

D – Did You Know?

  1. The term appears frequently in Greek translations of Old Testament prophetic warnings
  2. Early church councils debated its implications for church discipline
  3. The word influenced Christian theological discussions about the possibility of losing salvation

Strong’s G3895: παραπίπτω – A compound verb combining παρά (aside from) with πίπτω (to fall), meaning to fall away or deviate from the right path. Used in biblical contexts to describe serious spiritual apostasy, particularly in Hebrews where it warns against falling away from the faith.

Part of speech: Verb

Tags: #apostasy #fallingAway #deviation #GreekVerbs #HebrewsVocabulary #BiblicalWarnings #Apostasy #ChurchDiscipline #BiblicalGreek #StrongsG3895

Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.

παραπίπτω

Strong's g3895

Add Comment

Login to Comment
The F.O.G Bible Project: God's Word is too vast & mysterious for a single perspective. We all have a story, and as believers we all carry the Holy Spirit. So whether you're a Bible scholar, or you have a testimony of how the Spirit illuminated a verse or word - your comment matters in this historic translation.
0
Are you new here?
Get seminary-level insights in 5 minutes or translation-grade analysis in 30.
Recommended Software
Recommended Book