Hebrew Bible
New Testament
Hebrew Bible
New Testament
Pronunciation Guide: dee-as-kor-PID-zoh (with emphasis on the third syllable)
διασκορπίζω
g1287
Strong’s G1287: Διασκορπίζω (diaskorpizō) fundamentally means “to scatter abroad, disperse, or distribute widely.” It carries the sense of thoroughly separating or scattering things that were previously together. In biblical contexts, it often describes the act of dispersing people, possessions, or resources, either in a positive sense (as in generous distribution) or a negative sense (as in wasteful squandering or destructive scattering).
Διασκορπίζω Morphology:
The term διασκορπίζω emerges from classical Greek usage where it primarily denoted literal scattering or dispersing of physical objects. In works such as Xenophon’s “Anabasis,” the term describes the dispersion of troops across terrain. Its compound structure intensifies the action—the prefix διά (dia) adds thoroughness to the base verb σκορπίζω (skorpizō), emphasizing complete or thorough scattering.
In the Septuagint (LXX), διασκορπίζω gained theological significance, often translating Hebrew terms related to God’s judgment upon Israel through exile and dispersion among the nations. For instance, in Ezekiel 22:15, the prophet uses this term to describe God’s scattering of Israel among the nations as discipline. The early Church Fathers, particularly Chrysostom in his homilies, expanded on this concept to include spiritual implications of how sin “scatters” one’s spiritual focus away from God, while God’s mercy can “scatter” or disperse our transgressions.
Διασκορπίζω Translation Options:
Διασκορπίζω appears in pivotal moments throughout the New Testament, often in contexts that reveal both divine sovereignty and human responsibility. Its first appearance in Matthew 25:24 occurs in the Parable of the Talents, where the unfaithful servant accuses his master: “I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow, and gathering where you scattered [διασκορπίζω] no seed.” This mischaracterization reveals the servant’s flawed understanding of his master’s character and generosity.
In the Gospels, the term takes on particular significance in Jesus’ parables about stewardship. In the Parable of the Prodigal Son (Luke 15:13), the younger son “scattered [διασκορπίζω] his substance with riotous living,” illustrating wasteful misuse of inherited wealth. Conversely, in Luke 1:51, Mary’s Magnificat uses the term to describe God’s sovereign action: “He has scattered [διασκορπίζω] the proud in the imagination of their hearts,” demonstrating divine judgment.
Significant verses using διασκορπίζω include:
In the agricultural society of ancient Israel, the concept of scattering had profound daily significance through the practice of seed sowing. Unlike modern precision farming, ancient sowing involved broadcast scattering of seed across plowed fields—a deliberate “διασκορπίζω” that was necessary for harvest. The farmer would carry seed in a pouch and cast it widely with a sweeping motion of the arm. This method ensured wide coverage but resulted in some seed landing on paths, rocky ground, or among thorns, precisely as Jesus described in His parable of the sower.
This cultural practice illuminates Jesus’ use of διασκορπίζω in His parables. It reveals an important paradox: proper scattering leads to multiplication, while improper scattering leads to loss. In ancient Jewish thought, this agricultural metaphor extended to spiritual concepts. The rabbis often spoke of “scattering the Torah” as a metaphor for teaching widely, believing that divine truth, like seed, should be liberally dispersed rather than hoarded. This provides important context for understanding Jesus’ severe criticism of those who “scatter” the flock rather than gathering it (Luke 11:23)—He was drawing on established cultural imagery that His audience would immediately recognize.
Διασκορπίζω reveals profound theological truths about both divine sovereignty and human responsibility. When attributed to God, as in Luke 1:51 where He “scatters the proud,” it demonstrates Yahweh’s sovereign authority to judge and His opposition to human pride. This echoes numerous Old Testament passages where God’s scattering of peoples (particularly Israel in exile) served both as judgment and as a means of ultimately extending His knowledge throughout the nations. The scattering was never the final word—it was always preliminary to a future gathering.
The term also illuminates the nature of spiritual stewardship. In the Parable of the Talents, the unfaithful servant mischaracterizes his master as one who “scatters” where he has not sown—ironically revealing his own failure to properly “scatter” (invest) what he had been entrusted with. This teaches us that God expects a proper “scattering” of our resources, talents, and spiritual gifts—not hoarding but generous distribution that produces multiplication. This principle reaches its fullest expression in 2 Corinthians 9:9, where Paul cites Psalm 112:9 about the righteous who “have scattered abroad, they have given to the poor.” Here, διασκορπίζω becomes the very definition of godly generosity that reflects the character of our infinitely generous Creator, who liberally scatters His blessings throughout creation.
Understanding διασκορπίζω challenges us to examine our own approach to God’s blessings in our lives. Are we “scattering” what we’ve been given in ways that honor the Master, or are we hoarding out of fear like the unfaithful servant? The paradox of the kingdom is that we must scatter to gather—give to receive, sow to reap. Our time, talents, resources, and spiritual gifts are not meant to be safeguarded but generously distributed.
This concept applies not only to material possessions but to every blessing we’ve received: knowledge, wisdom, encouragement, forgiveness, and love. When we withhold these, believing we’re protecting ourselves, we actually diminish what we have. But when we scatter them widely and generously, we participate in God’s economy of abundance. As you reflect on areas where you might be clinging too tightly to what God has given you, ask: “What blessing am I holding back that should be scattered abroad for His glory?” Remember, in God’s kingdom, proper scattering doesn’t deplete—it multiplies.
Διασκορπίζω reminds us that in God’s kingdom economy, proper scattering is never wasteful—it is the very means by which multiplication occurs, turning apparent loss into abundant gain through the mysterious power of divine providence.
Note: While this entry strives for accuracy, readers engaged in critical research should verify citations and keyword occurrences in their Bible translation of choice. For Biblical citations, the F.O.G Bible project recommends Logos Bible software.
Strong's g1287
God's Word is too vast for a single perspective. We all have a story, and as believers we all carry the Holy Spirit who is the Revealer. With this in mind - I would love to read your comments.